分享到           

我讀這篇有一種讀狄更斯的愉悅。
狄更斯筆下的人物就是扁平,但他就是把這些扁平化人物掌控得不錯,故事情節也就流暢無比。
撇開西化背景的中式語言,被一直寫成「女爵」的「女公爵」,以及某處被寫成「堤防」的「提防」之外,我讀這篇故事是沒什麼困難的。
「艾爾,晚上別被母狼操垮啦!」www
「你到底是誰?」巨狼芬利斯咆哮著問道。
「你知道我是約書亞,」一直以來化身為小孩的救主逐漸消失在光中,他的聲音仍在空氣中迴盪,「不管我是誰,我是你和伊利諾的朋友,這點永不改變。」
——賓根的約翰,耶穌與伊利諾人之祖芬利斯的對話,《伊利諾村的起源故事》,主後十二世紀。

TOP

分享到