分享到           

我都是為你好,
打你,罵你,教訓你,
唸你,貶低你,都是
都是為你好,要把你
改造成我想要你變成的樣子。

我也希望你生子,然後你
也可以打他,罵他,教訓他,
唸他,貶低他,把他
改造成你想要他變成的樣子。
這就是代代傳承。

----

對不起,我在散播負能量(鞠躬

 

「你到底是誰?」巨狼芬利斯咆哮著問道。
「你知道我是約書亞,」一直以來化身為小孩的救主逐漸消失在光中,他的聲音仍在空氣中迴盪,「不管我是誰,我是你和伊利諾的朋友,這點永不改變。」
——賓根的約翰,耶穌與伊利諾人之祖芬利斯的對話,《伊利諾村的起源故事》,主後十二世紀。

“我都是为你好”简直就是一个超常见的绑架格言,在这边也超常见WWWWWWWWW
甚至还有一个相关的知乎问题(X)WWWWWWWWW:https://www.zhihu.com/question/34381938/answer/142852656
诗里面看起来只提到了精神方面的?
这类物理方面(?)的事例也蛮多的,从小时候对兴趣的歧视和偏见、到大一些的强行帮忙选择学校和专业、再到毕业后的工作职业、甚至还可以扩展到婚姻和生活方面
精神和物理都加上可能会更有“世代传承”、“我想要你变成的样子”的意思WWWWWWWWWW
欢迎来到Dragicland,【总版规】请记得要看哦,还有这个也是好东西→如何回复?

TOP


很直白!WWWWWWWWWWWWWWWWWW
不过也比较一针见血~
很多时候,这种控制欲~
其实或多或少,或上意识或潜意识~
确实是有把子女变成和自己一样的心理在其中WWWWWWWWWWWWWWWW
这就是所谓的中国传统文化中,除了强调“孝”,还要强调“肖”的原因WWWWWWWWW

不禁让我想起Pink Floyed经典歌曲《Mother》的歌词WWWWWWWWWWW
Mother, do you think they'll drop the bomb?
Mother, do you think they'll like this song?
Mother, do you think they'll try to break my balls?
Ooooowaa Mother, should I build a wall?
Mother, should I run for the President?
Mother, should I trust the government?
Mother, will they put me in the firing line?
Ooooowaa Is it just a waste of time?
Hush, my baby. Baby, don't you cry.
Momma's gonna make all of your nightmares come true.
Momma's gonna put all of her fears into you.
Momma's gonna keep you right here under her wing.
She won't let you fly, but she might let you sing.
Momma's gonna keep Baby cozy and warm.
Oooo Babe.
Oooo Babe.
Ooo Babe, of course Momma's gonna help build a wall.
Mother, do you think she's good enough,
For me?
Mother, do you think she's dangerous,
To me?
Mother will she tear your little boy apart?
Ooooowaa Mother, will she break my heart?
Hush, my baby. Baby, don't you cry.
Momma's gonna check out all your girlfriends for you.
Momma won't let anyone dirty get through.
Momma's gonna wait up until you get in.
Momma will always find out where you've been.
Momma's gonna keep baby healthy and clean.
Oooo Babe.
Oooo Babe.
Oooo Babe, you'll always be Baby to me.
Mother, did it need to be so high?
穿过县界长长的隧道便是雪国。

TOP

分享到